The building blocks of English
Affixes
-ola
Diminutives; trade names; humorous or dismissive formations.
Latin words ending in ‑ola or ‑ula.
A few words in this ending come directly from Latin, usually with a diminutive sense: areola (Latin, diminutive of area, area), a small circular area, in particular the ring of pigmented skin surrounding a nipple; cupola (Latin cupula, small cask or burying vault, diminutive of cupa, cask), a rounded dome forming or adorning a roof or ceiling; pergola (Latin pergula, projecting roof, from pergere, come or go forward), an archway in a garden or park.
This diminutive sense may have been the inspiration for various US trade names (Pianola, a mechanical piano; Victrola, a type of phonograph; Moviola, a type of film editing machine; Granola, a kind of breakfast cereal), mostly now generic or obsolete.
From the 1920s in the US the ending began to be added to a variety of nouns and adjectives to make humorous slang terms. Many of these were only temporary, but two of several that have survived are boffola (from slang boff, a hearty laugh), a joke or a line in a script meant to get a laugh, and crapola (from crap, excrement), total rubbish. One that has become standard English is payola, the practice of bribing someone to use their influence or position to promote a particular product, from which have evolved drugola, payola in the form of drugs, and plugola, payment to get favourable mention or display (a plug) for a product in a film or on radio or television. The ending is mainly limited to the US.
Support this website
This dictionary contains more than 1,250 entries, illustrated by some 10,000 examples, all defined and explained for your information and emjoyment.
There are no advertisements to interrupt your reading pleasure. I rely on your generosity to cover running costs. Donations made via PayPal are secure.